Атеология и теология
Меню сайта
Главная » 2009 » Март » 2 » За неудачное издание Корана двое граждан Афганистана получили длительный срок
За неудачное издание Корана двое граждан Афганистана получили длительный срок
13:57
Апелляционный суд в Афганистане подтвердил приговор двум лицам, причастным к публикации перевода Корана. Они проведут в тюрьме по 20 лет.
Дело тянется с 2007 года. Об этой истории рассказывает сегодня «Российская газета». 


В одной из мечетей Кабула среди полученных от населения даров оказалась маленькая, карманного формата книжка: Коран в переводе на один из афганских языков. Книжка понравилась местному мулле, и он попросил ее издать своего старого друга Ахмада Залмая, представителя генерального прокурора по связям с общественностью. Залмай нашел типографию, которая и отпечатала книжку тиражом около тысячи экземпляров. Но когда издание попало на глаза консервативно настроенным представителям духовенства, начались проблемы. 

В Афганистане нет закона, запрещающего перевод Корана. В кабульских лавках полно переводов. Но перевод переводу рознь. Залмай обвиняется в нарушении шариата: в книге не представлен оригинальный текст на арабском, а значит, речь идет не о переводе, а о переделке, искажении Корана, богохульстве. Афганистан — исламское государство, и суды имеют право применять нормы шариата в тех случаях, если дело не попадает под статью светских законов. Могущественный Исламский совет Афганистана заклеймил книгу. По словам Залмая, во всех мечетях страны муллы провозглашали: «Залмай неверный. Он должен быть убит». До сих пор неясно, почему суд не вынес ему самый суровый приговор. 

Залмай пытался бежать в Пакистан, но был схвачен вместе с тремя людьми, которые ему помогали. Эти люди, а также владелец типографии отсидели по году и были отпущены. Так что большие сроки грозят только Залмаю и тому мулле, который инициировал издание перевода. 

В ходе судебного слушания Залмай читал суры Корана, доказывая, что он правоверный. Он говорит, что не подумал о включении в книгу оригинального текста, поскольку такие переводы, без арабского текста, можно найти в России, Италии, Франции, Турции и других странах. 

В конце концов за дело взялись адвокат Афзал Нуристани и его контора Афганская юридическая помощь. Нуристани убежден, что в делах о религиозных преступлениях судьи стараются быть максимально суровыми к потенциальным еретикам, а адвокаты с большой неохотой их защищают. Самому Нуристани и его коллегам неоднократно угрожали смертью. 

Приговоры по религиозным делам бывают очень суровыми. В 2008 году студента факультета журналистики приговорили к смертной казни за богохульство: он расспрашивал о правах женщин-мусульманок. Апелляционный суд смягчил приговор до 20 лет тюрьмы. Сейчас адвокаты подали новую апелляцию. 

В 2006 году мужчину-афганца приговорили к смертной казни за переход в христианство. Потом его признали душевнобольным и позволили уехать в Италию, которая предоставила ему убежище. Тогда духовенство и парламент называли президента страны Хамида Карзая марионеткой Запада за то, что он спас «выкреста» от казни. 

Адвокаты Залмая продолжат борьбу и будут апеллировать к Верховному суду. Его брат говорит, что даже если Залмая вдруг оправдают, отношение к их семье испорчено навсегда: «Знакомые люди на улице со мной больше не здороваются».



источник
Просмотров: 7502 | Добавил: Digger_Rebel | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Календарь новостей
«  Март 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright MyCorp © 2017